
历经十几年辛苦,倾注几十位学者心血,由厦门大学人文学院中文系李无未教授主编的大型海外汉学文献《日本汉语教科书汇刊(江户明治编)》由中华书局书出版问世。该书汇集了日本江户至明治末期出版的珍贵汉语教科书和工具书文献134种。编者对于每一种文献都作了作者和学术价值等内容的解题。全书分为八卷九编,计六十册。它的出版,弥补了世界范围内日本汉语教育史乃至日本汉学研究文献的明显缺憾和不足,对于研究汉语史、汉语方言史、汉语学史以及世界汉语教学史都具有十分重要的意义。
《日本汉语教科书汇刊(江户明治编)》极大地满足了海外汉学发展的需要,是迄今为止收集最为全面的日本汉语教育文献汇编。《日本汉语教科书汇刊(江户明治编)》汇集了从享保元年(1716)到明治四十五年(1912)之间,即日本江户、明治两个时代,日本汉语教育体系之下所采用的具有代表性的汉语教科书和工具书。该汇编所收文献根据历史关系、教学重点、文体、应用、语言类别等性质分类,各卷内的排列次序尽量以发表年代先后为准,从而使读者能够比较清楚地把握该卷教科书的发展脉络。该汇编内容翔实,分类清晰并且方便检索。
《日本汉语教科书汇刊(江户明治编)》通过选取了特定历史时段(17到19世纪)的文献材料,真实地记录及反映了特定历史时期中日政治、经济、文化的状况及彼此之间的密切关系。例如在这部汇编中收录了大量的日本明治时期的汉语速成教科书,这些教科书基本上都是以侵略扩张为目的编写的,日本侵略中国的野心在此昭然若揭。
《日本汉语教科书汇刊(江户明治编)》记录了17至19世纪真实的汉语,丰富了汉语史、汉语方言史研究的史料。在这部汇编中,大量的汉语文献材料向我们证明了在明代中期,随着中国政治经济中心的转移,汉语官话也随之由南京官话转向了北京官话。同时,日本明治时代汉语官话教科书中还蕴含了大量汉语语言学理论信息,这对于我们研究中国汉语语言学引进、借鉴、改造国外近现代语言学理论成果,进而构建自身理论体系的历史过程也是很有价值的材料。再者如在这部汇编中,包含了大量的北京话口语语料,这为研究北京话的发展演变也提供了丰富的语言材料。
《日本汉语教科书汇刊(江户明治编)》的出版得到了中华书局的大力支持,列为国家重点出版图书名录。无论从日本汉语教育、海外汉学的角度,还是从汉语史、汉语方言史、汉语学研究史的角度的来看,这部书都是一部难得的资料汇编,已经引起了海内外学术界的充分注意,并以此为基础,深入探讨汉语、汉语教育以及海外汉学的发展历史。
这套大型文献汇刊,是国家社科基金重大项目《东亚珍藏明清汉语文献发掘与研究》(编号:12&ZD178)成果之一,得到了厦门大学国学院倾力协助和经费支持。
(中文系 孟广洁)