首届海峡两岸口译大赛福建赛区决赛是国家教育部和福建省台办批准的跨越台湾海峡,促进口译领域学术交流的一次盛会,将于 2009年3月14日下午2:30于厦门大学法学院模拟法庭举行。
当前,海峡两岸交流合作正处在一个新的历史起点。海峡西岸地区与台湾一水相隔,具有许多特殊优势,在海峡两岸关系中发挥着独特的重要作用。在此背景下,厦门大学凭借其在促进海峡两岸学术交流方面独特的区位优势以及在口译研究和训练领域的学术沉淀,意图通过举办“海峡两岸口译大赛”来促进两岸的学术往来,并将大赛举办成一年一届的常态赛事,不断提高比赛水准和影响力。
首届海峡两岸口译大赛福建赛区决赛比赛共设对话口译、会议口译和应变考验三个环节,各环节选手出场顺序及口译材料均由现场抽签决定,所有场景均模拟真实口译场景。来自厦门大学、福州大学、福建师范大学、华侨大学、集美大学和厦门理工学院的选手以及西南大学的特邀选手将争夺五个优胜名额,代表福建赛区参加2009年4月12日在厦门大学举行的海峡两岸口译大赛总决赛。总决赛冠军将获得由厦门大学口笔译资格证书考试中心顾问、英国国立密德萨斯大学语言中心中国顾问林超伦博士提供的全额资助,赴伦敦游学一周。
本次比赛得到国家教育部和福建省台办批准,由厦门大学主办、厦门大学外文学院和厦门大学口笔译资格证书考试中心承办,厦门精艺达翻译服务有限公司协办,并得到福建省胡金定教育基金会、厦门怡人鞋业有限公司、厦门大学外文系84级英专二班部分系友以及80级英专系友莲子(英汉双语诗集《小月亮》的作者)的热情赞助。
(外文学院 徐姗、杜蕾、汪懿婷)