今年的9月14日,是著名文学家徐元度先生百年诞辰纪念日。这天上午,外文学院为徐元度先生举行百年诞辰追思活动。
9月14日清晨徐元度先生的女儿徐小玉女士及女婿杨景昌先生来到厦门薛岭墓园为徐元度先生扫墓。民盟厦门市委员会秘书长王良东,我校英语系吴建平教授、刘凯芳教授,海外教育学院周世雄教授等,分别代表民盟厦门委员会和民盟厦大总支,厦大外文学院、海外教育学院等单位为徐元度先生送上了饱含情谊的鲜花,深切悼念徐老先生。
离开薛岭墓园,大家来到厦门大学外文学院为徐元度教授举行百年诞辰追思活动,徐老先生曾经教过的人文学院和外文学院的学生,当年联合国文件编译室和词典编辑室的同事们,还有外文学院在校的英专硕士生和博士生参加了追思会。
大家纷纷追忆往事,深情缅怀徐元度先生。
英语系教授徐元度先生的开门弟子刘凯芳说,徐老为人正直,我们在他身上学到的,不但是在学术上要精益求精,在做人上更要做一个正直的人,教我们要做一个好老师。
英语系副主任、徐元度先生的关门弟子吴建平教授说,徐老师的敬业精神、正直品格,他对学生无微不至的爱护和学术上不断进取、老当益壮的精神值得我们学习。
中文系教授、中国茅盾研究会副会长、中国丁玲研究会副会长庄钟庆教授称其为“英师挚友”;原外文系副主任周敬华教授说:“我为徐老工作的一丝不苟深深影响着;徐老住院时,原民盟厦门大学总支组织委员周丽芳老师一直陪护在身边,此时此刻不禁潸然泪下……
徐元度,笔名徐霞村、方原等。1907年9月生于上海,祖籍湖北阳新,民主同盟盟员。1925年秋,入北京中国大学哲学系,1927年5月赴法勤工俭学,就读于巴黎大学文学院。
从1926年起开始在《晨报》副刊、《世界日报》副刊、《语丝》、《小说月报》等刊物上发表译文、小说和散文,活跃在上海文坛。出版大量著作与译著,主要著作有:《法国文学史》、《现代南欧文学概况》、《文艺杂论》、小说集《古国的人们》、散文集《巴黎游记》等;主要译著有:《菊子夫人》、《洗澡》、《法国现代小说选》、《六个寻找作家的剧中人》、《西万提斯的未婚妻》《鲁滨孙漂流记》等。
1947年秋任厦门大学中文系教授。
1958年后调入外文系。自60年代起,主要从事英语成语词典的编纂工作,1978年后任英语词典研究方向硕士生导师兼词典组组长。参加编纂和审稿的《英语成语词典》,1972年出版后,颇受海内外读者的欢迎和学术界的好评;他主编的《综合英语成语词典》是我国迄今出版的最大型的综合性英语成语工具书。
(蒋丽 楼红英)