首页 >> 旧网站 >> 南强视点 >> 正文
外文学子获海峡两岸口译大赛大陆决赛特等奖
发布时间:2010年05月17日 来源:

5月15日上午,第二届海峡两岸口译大赛大陆决赛在我校法学院报告厅隆重举行。经过全国七大赛区的层层淘汰,最终来自北京外国语大学、上海外国语大学、复旦大学等全国17所高校的26名口译精英们脱颖而出,齐聚厦大,演绎口译赛场上的尖峰对决。

我校外文学院院长杨信彰在开幕词中以热情洋溢的语言向远道而来的朋友们表示殷切的问候。他指出,此次大赛为大学生提供展示自我风采与魅力的舞台,为全国各高校的英语交流学习提供难得的机会,更为繁荣两岸翻译事业做出积极有益的探索。外语教学与研究出版社副社长徐建中先生随后讲话。他对从各赛区一路过五关,斩六将,成功走向决赛场的口译高手们充满溢美之词。同时也对嘉宾评委的辛勤付出表示衷心的感谢。

此次比赛共分主旨口译、对话口译和会议口译三个环节。主旨口译环节共分为中译英和英译中两个部分,选手需要分别在45秒钟内将一分钟的中文演讲或英文视频进行主旨口译。经过一番紧张激烈的角逐,18名选手成功进入对话口译和会议口译环节。在对话口译模拟的真实现场中,中西方嘉宾就商品过度包装、经济不发达地区的绿色发明、大灾难带来的思考等热点话题展开对话,选手进行双向口译。而会议口译更是对选手笔记能力、短期记忆、信息加工能力、背景知识积累及双语表达能力的极大考验。

最终,大陆决赛特等奖的桂冠由厦门大学的赵肖摘得,她也同时获得由英国国立密德萨斯大学全额资助的伦敦游学一周的机会。一等奖由北京外国语大学的郭金和厦门大学的陈思佳获得,她们同时获得由外语教学与研究出版社全额资助的台湾游学一周的机会。湖南师范大学的曾佳宁、四川大学的何梅和吉晋获得二等奖;北京外国语大学的刘露、广东外语外贸大学的宋林、北京体育大学大学的张艺及中国地质大学的张莉获得三等奖。复旦大学赵奕等16名同学获得优胜奖。10位特等奖和一、二、三等奖获得者将代表大陆参加今年11月在台湾举办的总决赛。赛后,海峡两岸总决赛主办方、大陆决赛主办方、区级区主办方,选手代表和带队老师代表还将参加“译通两岸”论坛。

此次大赛评委组包括大陆专家代表及台湾专家代表,大赛由厦门大学与外语教学与研究出版社共同主办。

(厦门大学外文学院 詹伟峰 韦杨艳)

【责任编辑:】
最新新闻
最新图文